Ăn trầu không vôi

Direct English translation

Chewing betel without lime.

Equivalent English version

Like a fish out of water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thiếu sótyếu tố thiết yếu khiến sự việc trở nên dở dang, nhạt nhẽo hoặc mất hẳn ý nghĩa. Thường dùng để chê trách cách làm thiếu điều căn bản, không thể chấp nhận được.
English explanation
Refers to an unacceptable omission of an essential element, making something incomplete, ineffective, or pointless. It is used to criticize doing something while leaving out a basic necessary part.